Влияние культурных и национальных факторов на деловую культуру и коммуникацию

Красовский, профессор , д. Базовые предпосылки социокультурного развития. Столкновение американской и японской организационных культур. Первичное переосмысление американской рациональной модели управления. Социокультурные модели управления в успешных компаниях. Вторичное переосмысление американской рациональной модели управления. Культурологическое видение деловых организаций. Социокультурные эффекты и парадоксы управления.

Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию

Книга, которая является практическим руководством по общению с представителями различных стран и культур, будет очень интересна и для бизнесменов, и для специалистов по кросс-культурным исследованиям. Третья часть книги"Узнаем друг друга" целиком посвящена практическим рекомендациям по коммуникации в основном это деловое общение с представителями вышеуказанных культур. Эти рекомендации позволяют предвидеть и учесть реакцию, а также варианты поведения людей, что немаловажно для управления многонациональными коллективами, ведения переговоров, заключения сделок и разработки успешного долгосрочного сотрудничества.

В теоретическом плане исходной точкой рассуждений Льюиса является постулат об интернационализации и глобализации экономики и превращения ее в единую взаимосвязанную систему постиндустриальной эпохи. Это, кстати, было предсказано ещё в трудах знаменитого русского философа С. Булгакова о"едином мировом хозяйстве" на основе религиозно-философской концепции мирового всеединства В.

М., С. — 8 Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию: Пер. с англ.

Хофстеда с типологией Р. Закрашенные серым цветом колонки и представляют основу кластеризации. Как видно из таблицы 1, по Г. Хофстеду русская деловая культура является коллективисткой, женской феминной , имеет краткосрочную ориентацию, то есть желание резких перемен к лучшему в ближайшее время, высокую степень неприятия неопределенности, предполагает большую дистанцию власти, то есть терпимое отношение к неравенству и иерархии. Автор соглашается с Г. Примем его за важнейший параметр в предлагаемой в настоящей статье классификации.

Хофстеду это предпочтение действовать в интересах самого себя и своих ближайших родственников при отсутствии жесткого диктата со стороны общества. Индивидуалистические культуры, берущие свой исток в протестантской этике, характерны для США, Великобритании, Нидерландов, Скандинавских стран. Для предпринимателей из этих стран человек является целью развития, а устройство общества - средством достижения этой цели.

Большое внимание в этих странах уделяется обеспечению реализации прав человека, и вместе с тем предполагается личная ответственность человека за свои действия или бездействие. Среди аспектов индивидуализма Макс Вебер выделял качества абсолютно необходимые бизнесмену: Важнейшей ценностью индивидуалистических культур является свобода, а паттерном стереотипом поведения — конкуренция. В странах с длительным доминированием коллективистских ценностей, таких как Китай, Южная Корея, Индонезия, Россия преобладает ориентация на общие цели и идеи, а сообщество семья, клан, народ доминирует над индивидуумом, поэтому индивидуальное совершенствование личности является не самоцелью, а лишь средством достижения групповых целей.

Важнейшими ценностями коллективистских культур являются благополучие группы и справедливость по отношению к окружающим, общие интересы преобладают над частными, а типичным паттерном является сотрудничество.

Техника ведения деловых встреч и переговоров в современном деловом мире. Характерные черты жесткой и податливой переговорной стратегии. Преимущества и недостатки позиционного спора.

Переговоры являются неотъемлемой частью деловых контактов. Американские Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе.

Скачать Часть 6 Библиографическое описание: Коммуникация между партнерами стала основной проблемой бизнеса [10, с. Эффективная внутренняя и внешняя коммуникация стала стратегическим ресурсом для бизнеса. На этом фоне наблюдается взрыв интереса к культуре, к культурному разнообразию и межкультурному взаимодействию, особенно актуально предпринимаются массовые попытки исследования ценностей национальных культур применительно к культуре деловой. Это актуализирует поиски оснований межкультурного диалога в деловой сфере, требует переосмысления сложившихся традиций и новых теоретических поисков в смежных областях — лингвистике и культурологии, этике и менеджменте.

Таким образом, вопросы межкультурного диалога приобретают особую актуальность [10, с. Актуальность исследования культурного аспекта в деловой культуре и в деловых коммуникациях так же обусловлена рядом причин. Взаимозависимость культур в современном мире становится с каждым днем все очевиднее и проявляется на всех уровнях жизнедеятельности человечества, в частности в деловой сфере.

Повышенный интерес к проблеме культуры ведения бизнеса, ее роли в социуме и различных сферах общественной жизни тесно связан с проблемами культурологического характера. Актуальным становится так же исследование процессов адаптации к инокультурной среде, где в качестве предмета исследования выступают не только новые ценностные стандарты, но и механизмы взаимодействия уже существующих норм культуры.

Культура в системе общественных отношений выступает как самое сложное и многогранное явление. Это положение мешает возможности в нескольких словах изложить сущность данного понятия и дать определение, т. Изучение деловой культуры в контексте деловых коммуникаций неизбежно ставит вопрос о глубинных основаниях, принципах, способах, смыслах деловой культуры. Такой подход предполагает определение тех составляющих культуры, которые в своем сосуществовании друг с другом образуют деловую культуру:

Ваш -адрес н.

Сравнительный анализ основных концепций кросс-культурного общения и управлении. Особенности кросс-культурного взаимодействия российских специалистов в компаниях-резидентах. Кросс-культурная матрица как модель транснациональных переговоров.

Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. М., Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе.

Сравнительный анализ национальных характеров россиян и американцев как элемента менталитета двух социумов. На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом.

Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимодействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества увеличивается, и составляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик.

Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую закономерность, состоящую в том, что человечество, становясь, все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего культурного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.

Актуальность темы исследования Реформы общества привели к серьезным изменениям в культурном облике России.

Литература

Классификация культур[ править править код ] Ричард Д. Он подразделяет страны на 3 вида так как все они используют различные стратегии поведения в процессе делового общения, а также имеют различную организацию общества во времени в целом. Люди принадлежащие к данной культуре спокойны и рациональны, систематически планируют свою будущее, составляют расписание и тщательно организовывают свою деятельность. Отличительная черта людей из моноактивной культуры, это то что они занимаются одним делом в определенный момент времени, по завершению которого, переходят к следующему заданию.

сти кросс-культурной психологии в международном бизнесе. Ключевые . Льюис Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. М., с. 9.

Жизнь в стороне от господствующих европейских тенденций Источник: Деловые культуры в международном бизнесе. Проводя переговоры или посещая друг друга в качестве гостей англичанин с испанцем могут поговорить о театре или о своей нелюбви к французам, но не затрагивать науку и обсуждать имперское прошлое, ибо это уже общая область интересов англичан и французов. Англичане могут испытывать раздражение от непрекращающейся французской болтовни во время встреч, но рискуют натолкнуться на враждебность, если попытаются остановить ее как не имеющую отношения к делу.

Итальянская гибкость в бизнесе часто заставляет англосаксов думать, что итальянцы бесчестные. Они идут поперек правил, нарушают или обходят часть законов и очень вольно толкуют некоторые соглашения, проверки и постановления. Это делают в большинстве стран, но в Италии об этом еще и говорят9. От столкновения к взаимопониманию: Овладевшие навыками межкультурного общения люди хорошо ориентируются в местной специфике и ведут себя в согласии с общепринятыми нормами.

Архив научных статей

Список полей представлен выше. Оператор означает, что документ должен соответствовать всем элементам в группе: По-умолчанию, поиск производится с учетом морфологии. Для поиска без морфологии, перед словами в фразе достаточно поставить знак"доллар":

Путеводитель для всех, кто делает бизнес за границей Ричард Льюис: Книга"Столкновение И подобными фактами испещрены разделы" Многообразие культурных различий" и"Узнаем о культурных различиях в деловой сфере, когда речь идет о международном сотрудничестве. Льюис Ричард Д.

Искусство делового общения как залог успеха в бизнесе 1 39 январь В международном бизнесе, в борьбе за рынки сбыта и сферы влияния преимущество будет иметь тот, кто преуспеет в понимании культуры конкурентов и партнеров по бизнесу, их слабых и сильных сторон, мотивационных и сдерживающих факторов, кто проявит гибкость, позволяющую завоевать доверие. Расширение кросс-культурного информационного запаса, повышение кросс-культурной компетентности современного менеджера — требование эпохи.

Что такое кросс-культурная коммуникация, и как она влияет на нашу деловую и повседневную жизнь? Одной из самых известных организаций, занимающихся обучением менеджеров искусству делового общения с иностранными партнёрами и формированию международных команд является Институт языкового и кросс-культурного тренинга Великобритания.

Культура — продукт миллионов разумов, отфильтрованный сотнями поколений и представленный в виде устойчивых ценностей, верований и моделей общения. Зная особенности этого программирования, можно построить коммуникационную модель, которая позволит успешно общаться с представителями других культур. Моя модель предполагает 5 этапов последовательных действий: Изучите особенности программирования различных культур, включая свою собственную.

Разграничьте кажущиеся и действительные характеристики избавьтесь от ложных стереотипов. Посмотрите, как культуры подразделяются на 3 группы, и установите, какая из групп вам ближе определите свой культурный профиль. Проанализируйте, как те или иные культуры функционируют в различных ситуациях. Сравните культуры, выделите у них общие черты и на их основе постройте алгоритм достижения взаимопонимания эмпатии. Растет ли интерес к кросс-культуре в наше время?

Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию, Р. Д. Льюис

Особенности международного корпоративного управления в глобальной бизнес-среде Горда Александр Сергеевич, 1. Кандидат экономических наук, доцент кафедры мировой экономики, Крымский федеральный университет имени В. Вернадского , 1. 2. Аннотация: Проведено исследование современных особенностей международного корпоративного управления.

Ознакомление с правилами проведения рабочих переговоров. Сущность классификационных различий культуры по Р. Льюису и Э. Хофстеде. Этика и .

В издании охвачены основные регионы мира и более чем шестьдесят стран. Каждой стране посвящена отдельная глава, где Льюис описывает убеждения, моральные ценности, поведение, манеры и предрассудки представителей разных наций, дает полезные советы и темы для обсуждения. Также он рассказывает о том, чего следует избегать при общении и что будет способствовать успешной коммуникации и длительным бизнес-отношениям.

Это издание - самое всеобъемлющее руководство по общению с представителями разных культур и правилам поведения в обществе, будь то в ресторане, дома у коллеги или в переговорной комнате. Для кого эта книга Для тех, кто ведет бизнес за границей, а также для тех, кто хочет расширить собственный кругозор. Почему мы решили издать эту книгу Это классическая книга по вопросам межкультурного взаимодействия.

В современном мире изменения происходят стремительно и охватывают такие огромные территории, что представители разных культур зачастую оказываются не готовыми к взаимопроникновению. Залог успеха и конкурентоспособности в этих условиях - межкультурная толерантность, широта взглядов и собственная готовность к изменениям. Мы хотим, чтобы российский читатель также имел возможность учиться у гуру кросс-культурных коммуникаций, которым, несомненно, является, Ричард Льюис.

Фишки книги Живой язык и отличный перевод. Об авторе Ричард Льюис - известный во всем мире специалист в области межкультурного взаимодействия. Он является президентом и основателем - Международного института языковедения и межкультурного обучения.

Ричард Льюис Деловые культуры от столкновения к пониманию

Исходя из данной классификации, можно сделать вывод о том, что сущностная характеристика компетенций делового общения на иностранном языке включает в свою структуру более узкие компетенции, формирование которых не может происходить изолированно от изучения других учебных дисциплин, поэтому, особенно важно учитывать их взаимосвязь и взаимозависимость. Деловое общение на иностранном языке подразумевает взаимодействие трех основных компонентов: Коммуникативный компонент делового общения включает в первую очередь умение четко и ясно излагать свои мысли, анализировать, убеждать, аргументировать, высказывать суждения, строить доказательства организовывать и поддерживать диалог, активно и грамотно пользоваться вербальными и невербальными средствами общения в сфере бизнеса.

Этот компонент играет важнейшую роль в осуществлении делового общения на иностранном языке, так как для того чтобы осуществлять деловое общение, студент должен быть знаком в первую очередь с основами коммуникации в своей профессиональной сфере [2]. Социолингвистический компонент предполагает наличие у студента способности использовать речевые единицы в соответствии с ситуацией делового общения; владеть вежливыми формулами речевого культурного этикета; быть осведомленным о правилах оформления документов и определенных ритуалах, отражающих правила хорошего тона приветствие, поздравление, извинение, благодарность и т.

Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. Пер. с англ. – М.: Дело, – с. Автор книги.

Культура международной деловой коммуникации Тема Деловые культуры в международном бизнесе В качестве самостоятельных заданий к данному разделу предлагается прочитать и сделать конспект статьи М. По плану данной статьи готовятся доклады о влиянии этики ислама, православия, иудаизма, конфуцианства, буддизма на экономическую модель стран, где данная религия является доминирующей, а так же на стиль ведения бизнеса.

Кроме того, студентам предлагается прочитать книги: Речевая культура деловой коммуникации В качестве самостоятельной работы студентам предлагается подготовить сообщения: Психологическая культура деловой международной коммуникации. Самостоятельная работа студента направлена на самоанализ студентами своих психологических особенностей, определяющих специфику делового общения и взаимодействия с окружающими. В качестве самостоятельной работы студенты должны провести практический анализ собственной личности с точки зрения особенностей своего индивидуального взаимодействия с другими людьми с целью выявления основных факторов эффективного и неэффективного общения на основе знаний, полученных из лекционного материала.

Данную работу необходимо выполнить в письменном виде и защитить. Анализ перцептивной стороны общения. Примеры ситуаций из моей жизни, когда неправильное первое впечатление затруднило или сделало невозможным дальнейшее общение с человеком ошибки по факторам превосходства, привлекательности и отношения к нам ; примеры действия фундаментальной ошибки атрибуции. Коммуникативная сторона общения и свойственные мне барьеры.